The following warnings pertain to instruments and devices equipped with user-replaceable fuses. Information describing fuse types and ratings sometimes, but not always, appears on the instrument or device.
Finding fuse types and ratings when that information appears on the instrument or device:
Warning: To protect against fire, replace fuses with those of the type and rating printed on panels adjacent to instrument fuse covers.
Avertissement : Pour éviter tout risque d’incendie, remplacez toujours les fusibles par d’autres du type et de la puissance indiqués sur le panneau à proximité du couvercle de la boîte à fusible de l’instrument.
Warnung: Zum Schutz gegen Feuer die Sicherungen nur mit Sicherungen ersetzen, deren Typ und Nennwert auf den Tafeln neben den Sicherungsabdeckungen des Geräts gedruckt sind.
Avvertenza: Per garantire protezione contro gli incendi, sostituire i fusibili con altri dello stesso tipo aventi le caratteristiche indicate sui pannelli adiacenti alla copertura fusibili dello strumento.
Advertencia: Para evitar incendios, sustituir los fusibles por otros del tipo y características impresos en los paneles adyacentes a las cubiertas de los fusibles del instrumento.
警告: 为了避免火灾,应更换与仪器保险丝盖旁边面板上印刷的类型和规格相同的保险丝。
警告: 為了避免火災,更換保險絲時,請使用與儀器保險絲蓋旁面板上所印刷之相同類型與規格的保險絲。
경고: 화재의 위험을 막으려면 기기 퓨즈 커버에 가까운 패널에 인쇄된 것과 동일한 타입 및 정격의 제품으로 퓨즈를 교체하십시오.
警告: 火災予防のために、ヒューズを交換する場合は、装置ヒューズカバーの隣のパネルに記載されている種類および定格のヒューズをご使用ください。
Finding fuse types and ratings when that information does not appear on the instrument or device:
Warning: To protect against fire, replace fuses with those of the type and rating indicated in the “Replacing fuses” section of the Maintenance Procedures chapter.
Avertissement : Pour éviter tout risque d’incendie, remplacez toujours les fusibles par d’autres du type et de la puissance indiqués dans la rubrique « Remplacement des fusibles » du chapitre traitant des procédures de maintenance.
Warnung: Zum Schutz gegen Feuer die Sicherungen nur mit Sicherungen ersetzen, deren Typ und Nennwert im Abschnitt "Sicherungen ersetzen" des Kapitels "Wartungsverfahren" angegeben sind.
Avvertenza: Per garantire protezione contro gli incendi, sostituire i fusibili con altri dello stesso tipo aventi le caratteristiche indicate nel paragrafo "Sostituzione dei fusibili" del capitolo "Procedure di manutenzione".
Advertencia: Para evitar incendios, sustituir los fusibles por otros del tipo y características indicados en la sección "Sustituir fusibles" del capítulo Procedimientos de mantenimiento.
警告: 为了避免火灾,应更换“维护步骤”一章的“更换保险丝”一节中介绍的相同类型和规格的保险丝。
警告: 為了避免火災,更換保險絲時,應使用「維護步驟」章節中「更換保險絲」所指定之相同類型與規格的保險絲。
경고: 화재의 위험을 막으려면 유지관리 절차 단원의 “퓨즈 교체” 절에 설명된 것과 동일한 타입 및 정격의 제품으로 퓨즈를 교체하십시오.
警告: 火災予防のために、ヒューズ交換ではメンテナンス項目の「ヒューズの交換」に記載されているタイプおよび定格のヒューズをご使用ください。